Some means of politeness in English face-to-face conversation.

Název česky Některé prostředky vyjadřování zdvořilosti v anglické bezprostřední konverzaci
Autoři

POVOLNÁ Renata

Rok publikování 2007
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Topics in Linguistics. Politeness and Interaction. Vol. 1.
Fakulta / Pracoviště MU

Pedagogická fakulta

Citace
Obor Jazykověda
Klíčová slova communication; face-to-face interaction; co-operation; turn-taking; conversational maxims; coherence; politeness; negative and positive politeness strategies; interactive D-items
Popis Zdvořilost hraje důležitou roli v lidské komunikaci, zvláště v komunikaci, která má podobu bezprostřední interakce, v niž účastníci musí čelit bezprostředním reakcím ze strany svých konverzačních partnerů. Svými replikami a spoluprací v mluveném interakci se mluvčí snaží vytvořit sociální vztah s ostatními účastníky diskurzu a přispět k dalšímu rozvoji komunikace. Příspěvek zkoumá některé jazykové prostředky, které podporují hladký průběh mluvené interakce a které posluchači umožňují koherentní interpretaci a porozumění textu, čímž se podílejí na vytváření koherence diskurzu. Autorka předpokládá, že interakční diskurzní částice (např. you know, you see, I think, I suppose, I m sure) mohou být součástí zdvořilostních strategií, které rozlišují Brownová a Levinson (1987) a které jsou používány mluvčími, aby mohli komunikovat nejen efektivně, tj. ve shodě s Griceovým Kooperačním principem (1975), ale také v souladu s Leechovým Zdvořilostním principem (1983).

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.