Feeling under the weather

16. 4. 2021 Ailsa Randall, Irena Headlandová Kalischová

Feeling under the weather

Teď v zimě nám asi všem chybí sluníčko, a možná i častěji stáčíme hovor na téma počasí, proto nás napadlo zaměřit se na slovní zásobu a idiomy s počasím spojené.

            Když venku mrzne a je kluzko, můžete své žáky naučit pojem black ice (náledí) a také ekvivalenty českého Mrzlo/Mrzne. V angličtině bychom řekli například: Last night it was a bit frosty, or Today the ground has frosted over/frosted up. Nenechte se zlákat doslovným překladem It’s freezing (it means it’s very cold but not necessarily with temperatures below zero).

            A vzhledem k tomu, jak rádi si Britové povídají o počasí, není divu, kolik idiomů obsahujících různé meteorologické jevy můžeme v angličtině najít. Pro použití ve třídě, zvláště po ránu nebo ke konci výuky, by se vám mohlo hodit následující: Wake up, John! You’ve got your head in the clouds today!, což neznamená pouze mít hlavu v oblacích, ale i být myšlenkami jinde. V úvodních hodinách s novou třídou nebo skupinou můžete navrhnout: OK, class, as we don’t know each other let’s do some activities to break the ice.

 Zajímavé může být také přirovnání husté mlhy, která je v Česku jako mlíko, zatímco v Británii byste při pohledu z okna řekli: Look at the fog – it’s as thick as pea soup! V současnosti hojně užívaným spojením je fráze take a raincheck on something (to postpone something or do it some other time), takže můžete svým žákům velkoryse nabídnout: Let’s take a raincheck on the test and do it next week instead.

Doufáme, že se vám naše jazykově-meteorologické okénko líbilo a že se vám daří dobře, tedy že you aren’t feeling under the weather!

 

Ailsa Randall a Irena Headlandová Kalischová

Katedra anglického jazyka a literatury
Pedagogická fakulta MU


Více článků

Přehled všech článků

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info