CHEMICAL ENGLISH KNOWLEDGE AMONG CZECH ENGLISH LANGUAGE LEARNERS

Authors

CÍDLOVÁ Hana PTÁČEK Petr

Year of publication 2014
Type Article in Proceedings
Conference Research, Theory and Practice in Chemistry Didactics.
MU Faculty or unit

Faculty of Education

Citation
Field Pedagogy and education
Keywords Chemistry; English; English for Chemists; Education; Test
Description The authors of this paper tested the level of selected skills of different groups of respondents (with respect to specialization of the respondents: chemistry, translator or teacher of English or university student of English, absolvent of a course English for Chemists or similar study) connected with work with chemical texts written in English. Although professional English translators, interpreters or teachers often refuse to work with chemical texts (arguing that they do not understand the problem that should be translated), the result of this research is different. University students preparing themselves for a career of English translators, interpreters or teachers who supplemented a course of English for Chemists and some basic course of chemistry have achieved better results in testing than university students of chemistry who supplemented the course of English for Chemists. The second result is the finding that university students of English without any training in chemistry or English chemical terminology mastered the test significantly better than university students of chemistry after a course in “normal” English but also without training in English chemical terminology although all of them did go through the English chemical terminology passively.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.