Čechovskaja tragikomedija. Interpretacija Trech sester v Gorodskom teatre Brno

Název česky Čechovova tragikomedie. K interpretaci Tří sester v Městském divadle Brno
Autoři

KROČA David

Rok publikování 2021
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Novaja rusistika
Fakulta / Pracoviště MU

Pedagogická fakulta

Citace
www https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/144181/2_NovajaRusistika_14-2021-1_5.pdf?sequence=1
Doi http://dx.doi.org/10.5817/NR2021-1-3
Klíčová slova Anton Pavlovich Chekhov
Popis Studie se zabývá dramatem Antona Pavloviče Čechova Tři sestry (1901) a jeho jevištní interpretací v Městském divadle v Brně. Od své premiéry 30. května 2009 do derniéry 20. září 2012 zaznamenala brněnská inscenace 41 repríz a stala se jedním z nejpozoruhodnějších pokusů o výklad slavné ruské hry v českém kulturním prostoru. Před vlastní analýzou příspěvek přibližuje českou inscenační, interpretační a překladatelskou tradici i žánrovou specifičnost předlohy. Brněnská inscenační verze, která pracuje s překladem Leoše Suchařípy, záměrně uvádí jako podtitul hry žánrové označení „Tragikomedie“. Inscenační tým v čele s režisérem Stanislavem Mošou si uvědomuje žánrovou specifičnost hry a zohledňuje její komediální rovinu, aniž by přitom rezignoval na vážnost témat i situací. Tento charakteristický prvek se odráží v režijně-dramaturgické koncepci inscenace, v práci s herci i s textovou předlohou. Konkrétní jevištní výklad hry je důležitý i pro interpretaci dramatu obecně, neboť ukazuje Čechovovy Tři sestry nejen jako skutečnou tragikomedii, ale jako aktuální a nadčasové podobenství.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.