G. F. Haendel - Mesiáš
I. - úvodní informace | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Název: |
G. F. Haendel - Mesiáš
|
||||||
Předmět: |
Hudební výchova
|
||||||
Autor: |
Milena Tomanová
|
||||||
Věková skupina: |
Od: 14 Do: 15
|
||||||
Přílohy | |||||||
|
II. - cíle a ověření | |
---|---|
Obsahové cíle a ověření: |
|
Jazykové cíle a ověření: |
|
III. - strategie, učební pomůcky | |
---|---|
Učební strategie: |
|
Učební pomůcky: |
CD přehrávač, nahrávka oratoria Mesiáš, nakopírované pracovní listy, nakopírované texty oratoria (zdroj: Programový katalog 10. velikonočního festivalu duchovní hudby, Brno 2001, s. 66)
|
Popis hodiny |
---|
Úvod |
Úvodní část – studenti si poslechnou nahrávku části „Aleluja“ z oratoria Mesiáš. Dostanou pracovní list s textem a mají si do něj zapisovat anglické výrazy, kterým rozuměli akteré poukazují na to, že se jedná o duchovní hudbu. Poté je diktují učiteli, ten je zapisuje na tabuli a studenti do svých listů. Na druhé straně tabule jsou připravena anglická slova, s nimiž se studenti seznámili již při výuce gregoriánského chorálu. Opakování pojmu „duchovní hudba“ a formy, které tam patří. |
Hlavní část |
Studenti se na základě poslechu části díla pokusí popsat, jak po hudební stránce vypadá hudební forma oratoria. Dostanou nakopírované listy s textovou předlohou v anglickém originále. Mají jej rychle projít očima a vybrat z něj zvláštní výrazy objevující se ve skladbách duchovní hudby, které pro ně nejsou srozumitelné. Otázka významu textu - s pomocí učitele se pokusí vyvodit, že text je vlastně popisem dějin příchodu Mesiáše (je rovněž vysvětleno toto slovo, studenti jej dají do souvislosti s tituly „King of King, Lord of Lord“, které slyšeli v nahrávce). |
Závěr |
Otázky k diskusi na závěr: Jak na vás dílo působí? Jaké pocity vyvolává? V jakém prostředí byste jej nejraději vyslechli? Měli jste již příležitost slyšet nějaké dílo z oblasti duchovní hudby? Co taková hudba člověku nabízí? Má význam jen pro věřící? Studenti doplní pracovní list shrnující informace o Haendelově tvorbě a doplní do něj i anglické výrazy. |